2022. október 29. 16:59 - hudobny

Pompeji utolsó napjai

Edward Bulwer-Lytton: Pompeji utolsó napjai

pompeji_utolso_napjai.jpgEdward Bulwer-Lytton
Pompeji utolsó napjai
Ármány, szerelem és végzet a Vezúv árnyékában
Fordította: Schöpflin Aladár
Kiadó: Alexandra
Kiadás éve: 2022
Oldalszám: 448
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789635824045

„Nem érdektelen megfigyelni, hogy azokban a távoli időkben, a miénktől annyira különböző társadalmi rendszer mellett ugyanazok az apró-cseprő okok zavarták föl, szakították meg a szerelem útját, amelyek ma is annyira közönségesek. Ugyanaz a találékony féltékenység, ugyanaz a ravasz rágalom ma is annyiszor szét tudja tépni a legigazibb szerelem kötelékeit is. Az életnek e kisebbfajta cselszövései révén találjuk magunkat leginkább otthon a múltban.”

pom4.jpgA majd' kétezer éve elpusztult Pompeji az első feltárások óta lázban tartja a történészek és írók fantáziáját. A láva- és a hamurétegek alatt mintha megállt volna az idő, és így egyedülálló bepillantást nyerhetünk egy virágzó birodalom nyüzsgő tengerparti városának életébe. Pompeji emellett hátborzongató mementója a múlékonyságnak: hogyan érhet véget minden percek leforgása alatt, mintha csak a végítélet jött volna el a város lakóiért. Bizonyára ez ihlette meg a 19. század ünnepelt angol regényíróját, Edward Bulwert.

pom3.jpgA Pompeji utolsó napjai sokrétű, élettől lüktető mű. Bulwer nemcsak a pompeji romokat rekonstruálja régészi pontossággal, de a léleknek is ugyanilyen alapos ismerője. Megrajzolt karakterei rendkívül élethűek, varázslat és mágia keveredik a mindennapos gondokkal, miközben a történelmi ismeretekkel felvértezett olvasó jól tudja, milyen sors vár az apró-cseprő problémákkal küzdő szereplők többségére. A romantikus írót mégis elsősorban az érdekli, hogy van-e igaz szerelem, legyőzhető-e a sors, ki mozgatja a történelmet, és létezik-e egyáltalán az örök emberi.

pm2.jpgA Pompeji utolsó napjai Bulwer talán legsikeresebb regénye, 1834-es első kiadása után igazi bestsellerré vált, eddig összesen nyolc mozgóképes feldolgozása készült. Schöpflin Aladár 1935-ben megjelent, veretes magyar nyelven elkészített fordítását ezúttal megújult külsővel veheti kezébe az Olvasó.

* * *

Bulwer-Lytton regénye Pompei pusztulása címmel a múlt század húszas éveiben is megjelent a Benedek Marcell szerkesztette Halhatatlan Könyvek című könyvsorozat egyik köteteként. A Dante Kiadásban évszám megjelölése nélkül megjelent regényt Bíró Sándor és Kirz Andorné fordította. Hogy valóban elavult a nyelvezete, az már az első mondatokban tetten érhető.

1 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://bibliotheca-antiqua.blog.hu/api/trackback/id/tr8317965780

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Puller István 2022.11.02. 19:30:12

Bíró Sándor és Kirz Andorné munkája egyáltalán nem elavult! A helyesírásból és a fordítói leleményekből kiindulva ma is köztünk élnek, és a HVG újságírói.
süti beállítások módosítása